設置
上一章
下一章
返回
設置
上一章
下一章
書頁
前一段     暫停     繼續    停止    下一段

第61章 完爆所有產品

  服務器搭建完畢后,蕭銘用周六和周末兩天時間,再次使用盤古語言編輯程序的邏輯順序。

  而數據的收集則要感謝知識產權保護不嚴格的夏國網絡環境,大量的文獻資料都可以從網上免費獲取。

  在各大免費的直播間,同時都出現了一個叫做盤古帶尾標的ID賬號,只看直播從不發言。

  在某直播間,一個剛剛直播的新人在直播了一周后終于迎接了一個叫盤古2333的觀眾。

  (盤古進入直播間是按照地域隨機進入。)

  主播美女一個勁的搔首弄姿叫著盤古哥哥要打賞,就差沒脫衣服了。

  要是知道盤古只是一個信息收集接口,不知道會不會氣把衣服都脫光。

  按照家中光纖的傳輸速度和盤古收集文件以及音頻的速度,整個過程預計需要一周左右。

  在期間(數據開始收集的前半個小時),蕭銘檢查過程序的運行。

  他給電腦街上耳麥,說道:“松鼠愛干果。”

  蕭銘研發的還沒有完全成熟也沒有取名的翻譯程序用溫柔的女生進行了翻譯:“The_squirrel_love_F**k_fruit .”

  蕭銘豎起了大拇指!牛掰啊!這個翻譯有水平啊!很生猛!

  雖然翻譯相當不到位,不過從程序的測試可以看出翻譯軟件的雛形已經完備,這種翻譯水平已經達到了某些三四流翻譯軟件的水平。

  數據收集和建模繼續著,蕭銘也只有繼續等待結果。

  “蕭銘!”周六放學后,鄭璇雨喊道。

  “一起去喝杯水?”鄭璇雨看到蕭銘最近的狀態不是很好,主動提議道。

  奶茶店,鄭璇雨點了一杯蜂蜜柚子,蕭銘點了一杯香精味濃重原味奶茶。

  鄭璇雨笑著問道:“你不是說和奶茶不好嗎?都是香精勾兌的。”

  蕭銘狠狠吸了一口說道:“香精比益智口服液管用。”

  鄭璇雨偷笑一聲,說道:“這么多天都過去了,還在想著英語不好被水木大學拒絕的事?不是還有燕京大學兜里嘛。”

  蕭銘心中其實很感謝鄭璇雨,在如此繁忙的復習期間也愿意在自己情緒不穩的時候陪著聊天。

  蕭銘說道:“鄭璇雨,你相不相信最多十年!我就讓全國高考取消英語這一科目,讓各大高校也不會以英語水平高低作為入學的標準。”

  “我信。”鄭璇雨充分相信蕭銘,還是不忘打趣道:“你不是被燕京大學特招了嘛,怎么還在做英語閱讀。”

  蕭銘笑道:“現在學英語,只是想證明作為全球通用的簡單語言,我是可以完全掌握的。”

  兩人相視一笑心照不宣。

  鄭璇雨望著窗外已經抽出綠葉的柳樹說道:“還有兩個月就高考了,我還不知道能考成什么樣。”

  蕭銘給予鼓勵,“魯迅說,偉大的成績和辛勤勞動是成正比例的,你就放心吧。”

  鄭璇雨則回復道:“魯迅還說過,我沒有說過上面的話。”

  和鄭璇雨聊天后,蕭銘的心情要好了不少。

  回到家中,蕭銘照例檢查程序的運行情況。

  經過一周多的時間,正在運行盤古語言已經裝入了千萬份資料,也完成了建模工作。

  發燙的服務器似乎也證明了盤古語言一周的工作相當繁忙。

  編程的最后一項打包程序并命名。

  蕭銘這個時候才發現,盤古語言真的太貼心了,打包程序可以為WIN系統使用的EXE格式安裝文件,也可以是APK格式的安卓程序安裝文件和ipa、pxl、deb等支持IOS的安裝文件。

  蕭銘先打包為EXE后為翻譯軟件隨意命名為“譯狗”英文名為“EG(Easy Go)”。

  名字不重要,看功能。

  運行軟件,直接出現一個語音助理,語音助理也是依托于擬人神經網絡語言構架的數據庫產生的。

  先不管語音助理,蕭銘隨意找了一篇網文的一章,復制粘貼后點擊翻譯。

  為了對比期間,蕭銘也打開了有道、白度翻譯、愛詞霸(金山公司)的翻譯軟件相互進行對比。

  夏國的網文的詞語最代表夏國人用語的習慣,很多詞句不標準是口語化的表達,但是卻能準去的表達意識。

  四個軟件都是秒譯,但是翻譯有所區別。

  其中有道、白度翻譯、愛詞霸的翻譯幾乎一模一樣。

  這說明什么問題,說明這三個翻譯軟件用的是一種語法庫,甚至使用的是一個詞庫。

  但是蕭銘自己開發的譯狗就不一樣的,翻譯和前兩者有明顯的差別。

  蕭銘開始檢查語法。

  檢查語法的方式有兩種,一種是將軟件翻譯后的英語再次復制到該軟件,然后翻譯成中文。

  英文看不懂,中文種看得懂了吧。

  結果出現啼笑皆非的情況,中文(標記為一號中文)翻譯成英文,再將英文復制翻譯為中文(標記為二號中文)后。

  一號中文和二號中文完全不一樣。

  例如一號中文的內容是:“愛詞霸英語為廣大網友提供在線翻譯”。

  再將翻譯的英文在翻譯為中文(二號中文)變成了:“愛詞霸英語對于大多數用戶提供在線翻譯”。

  不切合語境將“為”翻譯為“for”再將“for”翻譯為“對于”,明顯語法錯誤。

  二號中文明顯狗屁不通。

  而譯狗則是標準化的翻譯,一號中文和二號中文雖然會有個別字數的差別,但是意思、語法完全準確一致。

  第二種檢驗方式是蕭銘人工檢查翻譯的語法,蕭銘單詞不行,語法沒有問題。

  擁有人類語言思維模型閱讀學習了千萬份資料譯狗沒有一個語法錯誤。

  而有道等三個軟件漏洞百出!

  得知了這個結果,蕭銘長舒口氣!

  他緊握拳頭,說道:“成功了!”

  接下來是第二種測試,音譯。

  既用戶語音說話,譯狗同步翻譯并且語音念出。

  蕭銘說以說了一段話,譯狗的語音助手表現完美!翻譯準確無誤不說,語音輕柔富有感情,而不是像蘋果或者是華為等手機的語音助手那樣一個字一個字十分機械的閱讀。

  蕭銘已經有點小小的激動了,這個軟件要是上市,完爆現在市場的任何翻譯軟件!

  蕭銘還需要進一步的測試,他打開了某直播軟件,點擊了非普通話地區的直播間。

  此時,直播間的主播穿著暴露正在勾引著觀眾們打賞跑車。

  蕭銘嘿嘿一聲,要說話了。

夢想島中文    學霸的黑科技時代
上一章
書頁
下一章