公訴人的表情開始變得驚恐萬狀,包括所羅門!
他們勝訴的希望全部系在桑托的可信度上。
曾經,桑托的證詞讓所有人都覺得無懈可擊,但此刻…
所羅門立刻站起來,要求法庭令立即公布辯護方所掌握的錄音帶,“很明顯,我們已經從卡馬西平先生的話里得到清楚的推論,即他已經得到一些錄音帶以及逐字照錄的抄本,這對我們大家都沒有什么可驚奇的。”
阿諾德法官的回答曖昧而模糊:“你真敢肯定對你們大家都沒什么可驚奇嗎?”
所羅門接著要求:“如果有錄音帶和抄本的話,我們何不拿出來,開誠布公不是更好么,這樣的宣讀看起來就像是…”
卡馬西平和所有辯護律師一言不發坐在那里,裝作無所謂的樣子,等待法官的決斷。
愛德華的策略,說實話,成敗全在此舉。
如果阿諾德法官批準這個要求,那么就必須完整、全部、確切地透露本方掌握的錄音帶,把辯護方掌握的所有的偷錄資料交出來。
所以伯特·維茨萊本覺得,公訴人的要求來得不早不晚,正卡在最緊要關頭:
卡馬西平已經成功地摧毀了桑托的可信性。
可還沒輪到卡馬西平來闡述辯護方論點的要害:即桑托實際上已經承諾,如果謝爾頓告發BLM大廈案肇事者的名字,他就不會被傳喚,只作為證人在該案審判時出庭作證。
只有桑托繼續認為有這次談話的清晰錄音—卡馬西平正要就此接著盤問他一—那么辯護方才能成功地證明這一點。
現在卡馬西平正摩拳擦掌的就等著盤問桑托與謝爾頓在BLM大廈案調查過程中這些沒被錄下來的內容了!
所羅門還真是個難纏的對手啊,這家伙能有那么大名氣,漂亮的臉蛋是一方面,但扎實的法學素養和豐富的出庭經驗才是他所依仗的王牌。
阿諾德法官宣布休庭,以便考慮公訴人的要求。
愛德華的母親,約瑟芬夫人則打破了法庭內的緊張情緒,她烤了不少傳統的猶太小點心帶來,在法庭里分發,不管是律師、被告人人都有,連桑托也拿到一份。注意到愛德華很緊張,以為這是睡眠不足和飲食不周所致。
于是不顧他反對,硬塞了一大堆點心給他,滿臉微笑的坐在一旁,看著他艱難的往嘴往下咽。
愛德華到低還是嫩,在極力掩飾自己的緊張不安,同時等待著法官的決定。
當法官回到法官席宣布裁決:
“卡馬西平先生有權對這個證人進行質證,了解他的可信度,及實質性的有關事實。現在,他可以用給證人放錄音的方法,或用他自己的方法…”
“耶!”愛德華在桌子下用力握緊拳頭。
成了!
質證過程的高潮要來了,也就是要進入第三階段了!
接下來桑托一定會認為卡馬西平就要念給他聽的對話是有根據錄音一字一句寫來來。
這份文檔可是花了他們大量的時間和精力。
愛德華等人之前預先已讓謝爾頓盡可能準確詳盡地回憶BLM大樓爆炸事件談話的細節,以形成草稿,然后在此基礎“制造”出一份電話錄音抄本。
卡馬西平、伯特·維茨萊本甚至克里斯都幫著去修飾潤色,但成稿后謝爾頓自己都搖頭,這份稿子內容詳實,但一看就不是桑托說話的腔調。
桑托雖然是警察,但卻是個滿嘴粗話的家伙,而說粗話也是需要長期學習和歷練的。
在這點上,大家都抓瞎了。
謝爾頓從下不善交際,別說同社區的意大利人,就是和猶太人也很少往來,說話細聲細氣,根本沒有臟話這個概念。
克里斯就不談了,教會高中出身…
還有三根經典司法老油條,倒是見多識廣,但聽到過和能編出來高品質作品也不是一回事。
倒是茜萊瑞一直在躍躍欲試想證明自己的能力,然而一個女子高中女子大學畢業的中產階級大小姐,怎么可能搞的定流氓口語?
尤其是桑托對f開頭的那個詞的靈活運用,以及每句話都能扯到下三路的鬼才邏輯,真不是普通人能模仿的來的。
滄海橫流,方顯英雄本色!
關鍵時刻還得靠主角!
愛德華大笑三聲,親自執筆,大顯身手,哥們自己就是波洛社區社區長大的,從小就有幾個要好的意大利孩子當玩伴,雖然大家少年時經常打成一團,而且還帶著刀子。
但倒是都有默契,彼此不動刀子,也就是靠拳頭決定勝負,所以沒啥死仇。
等長大后,更是一起合伙做點“小買****如愛德華在紐約當競選助理時,白天讓意大利哥們幫著發傳單,到了晚上,大伙一起去競爭對手辦公室門口撒尿。
戰斗的友誼讓愛德華精通意大利人的口頭英語。
但他一番忙活后,謝爾頓看著還是搖搖頭,“很像了,但還是缺乏那股味道,或者說,你寫的東西,看上去類似,但實際上是死的話語。”
愛德華滿腦袋黑線:“你意思是說,這玩意沒有靈魂?”
謝爾頓點點頭。
想想也是,愛德華好歹也算社會精英了,日常往來無白丁,就算漢森這路人,關鍵時刻也能滿足法律大詞,甩出來足夠嚇死一般人。
讓他去模仿社會底層的口語,確實有點勉為其難。
“有了!”他一拍腦袋。
“你們幾個,趕緊把這份文檔再擴大個幾倍,里面給加進去各種奇奇怪怪的問題,務必讓普通人看了摸不著頭腦。”
“這?”克里斯問道“你要干什么?”
“就是干這個,咱們不行,可不代表別人不行啊,然后我找個專家來,幫我們潤色。把文檔弄的奇怪點,前言不搭后語的,讓人看不懂,就是為了保密。明白吧。”
“明白了,等專家把全部文檔潤色完畢后,我們再把臨時添加進去的那些混亂信息刪除掉,就是完整的‘被偷錄的桑托和謝爾頓談話’抄本了!”茜拉瑞叫道。
“ok,那趕緊行動吧”
至于愛德華本人,抓起電話:“喂,我找費里切?什么?他不在??干啥去了?到街上‘干活?’喂喂,你是誰?哦,提亞哥啊,你能不能幫我找到他,讓他馬上到這個地址來,就說愛德華請他幫一個大忙!非常急。對了,他不是去砍人吧?”
掛了電話,一屋子的人都盯著他。
“干什么?”愛德華有點毛骨悚然。
“你fxxk的真是個天才!”克里斯咬牙切齒道“這主意都能被你想出來!”
其他人搖搖頭,紛紛開始去把那份原本意思清晰的文檔搞得混亂不堪,往里面加入了大量圣經、詩歌、報紙新聞評論還有黃色小說橋段。
不一會費里切形色匆匆的趕來,當得知要發揮他的長處-F系列英語口語時,頓時大喜過望。
“你們可算是找對人了!”
他一屁股坐在椅子上,翹起二郎腿,卡馬西平把稿子和筆遞過去。
費里切飛揚的神采瞬間不見了:“這,這…”
卡馬西平“??有什么問題嘛?”
“你,你知道,嘿,我,我雖然初中畢業,但,但…從來,從來不看報紙和書,所以,所以…我…”
卡馬西平撓撓禿頭。
克里斯順手接過稿子,“好吧,我來念一遍,然后你按照你的想法再說一遍,我會記錄下來。另外,你說話聲稍微輕點,我怕房東會以為我們這兒是黑手黨開會而去報警。”
費里切果然是語法大師,原本他和愛德華等人交往時都是憋著的,一句話出口前得先在腦子過兩遍,以防止臟話太多而被對方誤會。
現在讓他放嘴施為,那才叫壯觀。
“尼瑪…非物質文化遺產啊…這是,英國女王要是聽兩分鐘估計就能氣的暈過去。普普通通一句話到這貨嘴里,臟詞能比正經詞都多,但還讓意思變得更加淺顯易懂,真FXXK的厲害…”
當然費里切也不是白干活,他也有自己要求的酬勞-啤酒要管夠。
在酒精作用下,他更加揮灑自如,堪稱臟話界的莎士比亞。
三個鐘頭后,費里切“啞口無言”的向眾人告別。
克里斯趕緊把那些多余的句子刪掉。
略加整理后遞給謝爾頓。
后者看了兩眼,點點都“嗯,就是這個味兒!”
桑托是負責黑社會案子的警察,其口語水準和費大師相比,只高不低,否則怎么打入敵人內部?
弄好的東西看來非常起來像桑托的一貫口吻。
可重要的是,這東西得桑托聽起來像桑托才行。
現在就是檢驗這含金量的時刻了。
卡馬西平小心翼翼,就像沒事兒似地繼續進行被攪擾了的質證。
他問桑托,他是否記得與起來與謝爾頓進行過如下對話:
桑托:“嘿,你上哪兒去啦?”
謝爾頓:“你這是什么意思?”
桑托:“我不是告訴你兩點嗎?”
謝爾頓:“不,你告訴我在兩點到兩點一刻之間。”
桑托;“嘿,別來這一套。嘿,瞧瞧,你得幫個忙。如果你在BLM大樓那事兒上幫點忙,我跟你就沒得說了。”
這時阿諾德法官似乎想起,他自己才是法庭主角,于是要求卡馬西平交給法院書記員“一份那東西的抄件”。
這樣他就可以轉抄下來,也就用不著延續盤問了。
愛德華開始感到頭痛:正在這節骨眼上卡馬西平就得向書記員交出他正在宣讀的錄音“抄件”。
可這不是一份正規抄件!
它只是克里斯手寫的一份內容記錄。
因為時間緊迫,就沒來得及正式弄一份出來。
愛德華都有些感到絕望了,事情就毀在這份玩意沒有被打印上!
這是最低級的事故。
可這當兒,阿諾德有說了話樂:“要不然,你就得念得慢一點。”
“草擬大爺,說話別大喘氣行么,老子這要是被嚇死,天天穿紅衣服托夢給你!”愛德華總算放下心來。
----------------------照例的分割線 感謝讀者 GOGO高高、小小小新人、老道看書要念經、大濕您好,小生年方四十八的打賞。
上架的事情,我問了編輯,回復是如果下周pk不了三江,那就是12/1上架。
但看我這數據…我琢磨多半是過不了的。
上架肯定暴更,到時候請各位支持了。
我原本是讓編輯給我改成11/27上架,因為12/1大神扎堆,我這樣的白菜肯定被碾。
但后來一琢磨,似乎也沒必要躲,反正有心理準備,何況也是借這個機會看看和大神到低有多大差距,也算正視自己,數據丟人沒啥,認不清自己才是丟人。
作者其實都蠻苦的,不是賣慘是實話,尤其是出成績的大神,表面看風光,但私底下,遠不是那么回事。
網文和相聲一樣,屬于進入門檻低,但后續要求很高的職業,若要脫穎而出,不下苦功夫完怎么行?
當然了有人說天蠶土豆,但人家那是祖師爺賞飯,一般人沒這個天資。
比我知道的某靈異大神,大家別猜是誰,這沒意思。
他為了寫出好作品,不但半夜寫作不開燈,就點一蠟燭,還去殯儀館,停尸房親自上手工作,體驗生活…
還有不少大神,睡眠堪憂,都是憋劇情愁的。
還有作者,年紀輕輕就離不開西地那非、必利勁之類,顯然也是愁的。
更有黃文大神,因為職業緣故,通常寫著寫著就沖,或者一把抱起媳婦/gf/同居室友(性命不明),扔到床上,長年累月下來,30多的人,精神的和馬保國老師似的…
這都是職業病,可都不讓進醫保。
至于禿頭啥的,就不說了。
都說程序員禿頭多,其實碼字的里面更多。
慘啊。
最后聲明,上訴毛病本人一個都沒有!
順便求個票。