傷勢有了極大恢復之后,蘭斯洛特捂著要害,告別了求而不得的美艷寡婦,繼續刷起了自己的日常任務。作為一個孩子,學習各種知識和技能是他最大的任務,系統似乎也很認同這一點配合著他的學習科目發布了一系列相關任務成就。
對他來說只要努力學習這些科目,最終他一定會成為一個在各方面都極為出色的強者。從各種意義上來說都是這樣。成為一個強者,是必須的。這是一個很有意思的世界,就像是一場巨大的游戲。就蘭斯洛特目前了解到的,認真玩起來會非常會非常過癮,遠勝于他以前不惜為之傾家蕩產的3A大作!玩游戲時好的,但是只有成為了棋局之上的棋手,才能真正的玩的痛快!上輩子的駱思嵐,現在的蘭斯洛特.M.福爾摩斯都不是什么有著遠大抱負的家伙。兩輩子加起來還不到二十六年的小鬼頭根本都還沒有玩醒,碰上穿越,穿越到有神秘力量的世界,自己身負系統金手指,這么好玩的事情,不打出SSSSS評價,實在是白玩了!以后會怎么樣不好說,會成為傳奇?英雄?救世主?大魔王?誰知道,看他的造化吧。別的另說,只是他這一生必然注定不凡!
俱樂部門口有一輛樣式低調的黑色四輪馬車等待著蘭斯洛特,他將乘車趕去他伯父邁克羅夫特.福爾摩斯的住所與其共進午餐。車夫是一位身著得體燕尾服的青年男性,他是邁克羅夫特.福爾摩斯的貼身男仆羅瑟.蓋文。Gavin在愛爾蘭地區的含義是戰爭之鷹,勝利之鷹。是一個很有寓意的姓氏。活躍在北愛爾蘭的眾多有活力的社會團體里面,總能找到這個姓氏的大佬或者小弟,或者是不姓,而把自取名改為蓋文。渴望勝利常駐,這是一種情懷。類比于華夏地主、富商家里總有孩子或者小廝,名字或者外號叫做富貴的。
男仆先生雖然名字土了一點,確實在是一位風度翩翩的美男子,不但容貌俊朗,一言一行也很有貴族氣質。相比較于蘭斯洛特胖成海象的歪鼻梁伯父,男仆先生更像是一位貴族。長相喧賓奪主,但是他的確是邁克羅夫特的心腹。每天凌晨出發來接蘭斯洛特到俱樂部,十點左右還要接他去往邁克羅夫特的莊園,下午兩點還要幫忙把他送到其他地方,著實是很辛苦的。由此也可以看出邁克羅夫特對于蘭斯洛特這位后輩的重視程度。
也由不得他不重視。福爾摩斯家的男人似乎都是獨身主義者,兄弟兩人都沒有法律意義上的妻子,甚至可能沒有異性情人,相反身邊的男性確是一個比一個有能力,一個比一個俊俏,這實在是令人憂心。邁克羅夫特比45歲的夏洛特.福爾摩斯大7歲,沒有兒子,也沒有女兒,大概率上這輩子都不會有了。弟弟的兒子對他來說就是自己的兒子。對于自己的繼承人,耐心的,精英式的教育是必不可少的。
蘭斯洛特沒有去和男仆先生搭話。職業素養出類拔萃的羅瑟也就很自然的沒有去打擾自己心情似乎不大美好的小主人。待他坐定,便平穩地催動馬車往位于諾丁漢街的寓所而去。
蘭斯洛特以男仆先生的名字為思想的起點開始了一系列聯想。
英語姓名的一般結構為:教名+自取名+姓。如 William Jafferson Clinton。但在很多場合中間名往往略去不寫,如 George Bush,而且許多人更喜歡用昵稱取代正式教名,如 Bill Clinton。上述教名和中間名又稱個人名。
按照英語民族的習俗,一般在嬰兒接受洗禮的時候,由牧師或父母親朋為其取名,稱為教名。以后本人可以在取用第二個名字,排在教名之后。
英語個人名的來源大致有以下幾種情況:
1.采用圣經、希臘羅馬神話、古代名人或文學名著中的人名作為教名。
2.采用祖先的籍貫,山川河流,鳥獸魚蟲,花卉樹木等的名稱作為教名。
3.教名的不同異體。
4.采用(小名)昵稱。
5.用構詞技術制造新的教名,如倒序,合并。
6.將母親的娘家姓氏作為中間名。
蘭斯洛特,lancelot,這個教名的由來無法確證,但是參考他自己前世的名字駱思嵐,以及第一次完成系統任務獲得的蘭斯洛特的英靈殘軀以及寶具,蘭斯洛特有理由假設夏洛特.福爾摩斯先生是受到了系統的神秘力量影響。
而中間自取名,則是直接被父親取好的,僅僅被告知了一個字母M,具體自取名是什么,蘭斯洛特并不知道。這很值得人懷疑,大概率和蘭斯洛特的身世有關系。也許就是母親的娘家姓氏。
至于Holmes,福爾摩斯,這個在前世許多人看起來閃閃發光的姓氏,其實在英語國度極為普通。英格蘭人、蘇格蘭人里都有這個姓氏——霍姆斯(福爾摩斯)。它是Holme 的變體。這種姓氏變體方式是很常見的。獨自成家的孩子會在父姓的后面加上“s”或“son”作為后綴。例如理查德和理查德森,約翰和約翰遜,戴維德和戴維德思。戴維德思可以理解為戴維德之子。所以福爾摩斯家某一代的祖先其實是姓霍姆,Holme。而福爾摩斯的正確漢語音譯應該是霍姆斯。之所以變成福爾摩斯,是由于最經典的那一版福爾摩斯探案集的譯者是一個胡建人。胡建人自古以來就是胡福不分家的。
這些都是邁克羅夫特對蘭斯洛特的教學內容中的部分。姓氏人名學是貴族文章學的前置學科。由于皇室聯姻、戰亂、文化輸入,英語其實是一門極為駁雜,而不系統的語言。上流社會曾今流行過的語言包括法語、德語、拉丁語、挪威語、意大利語,這些語言又在很大程度上滲透進了英語的構成。這種滲透在英語姓氏的存在中體現的淋漓盡致。一個英語姓氏,看上去沒有什么具體含義,但是帶入到愛爾蘭語、法語、拉丁語、古英語等當中又實實在在的具有其具體含義和典故。
邁克羅夫特最初在介紹這些典故的時候會先用英語講解一次,再相應的使用對應的語言再一次講解,再之后就會直接用對應語言講解,而略去英語講解。在這一過程中,蘭斯洛特了解到了社會方方面面的信息、風俗,貴族或者平民家系的變遷、歷史典故,文法修辭,法律知識,同時也鍛煉了多門外語,確實可以說是一種高效、有趣的學習方法。這既是文法學習,也是語言學習,既是法律學習,也是歷史學習。甚至涉及到了一定哲學和自然科學。數學這種東西,蘭斯洛特確實是沒有繼續被教導的必要了。他可以精確的算出小行星的運行,在數學一道上完全可以去給牛津的數學教授補課了。(蘭斯洛特上輩子也不是普通宅男來著。)
總的來說,這種學習模式很好,很福爾摩斯!但是前提條件你得聰明得像一個福爾摩斯才行。
老管家斯坦利盡管腿腳不那么靈活了,但是的確是很能體會主人家的各種喜好和需求,可以說是一位英國管家的典范了。他貼心地為蘭斯洛特準備了足量管飽,且不失精致的增肌套餐,也為自己喜歡在家里裸體閑逛的主人準備了他最愛的甜甜圈,烤香腸、肥牛、葡萄酒,并且把量控制在了一個不會使這只大海象繼續增肥的健康的程度上。
諾丁漢街邁克羅夫特的寓所餐廳,自己的伯父依然很坦率的赤身裸體,全身只有嵌在脖頸下不知道多少層肥肉圈里的餐巾算是有一塊布遮擋。自己吃飯是不可能吃飯的,貼身男仆羅瑟代替了他的雙手,他本人只要在安樂椅靠好就可以了。一口肉,一口酒,邁克羅夫特好不快活,邊吃還能邊檢查蘭斯洛特的功課。
“哈克特?”
“Hackett,英格蘭人姓氏,Hack 的昵稱;蘇格蘭人姓氏,可能是住所名稱,來源于中世紀英語,含義是“鷹,樹林”(hawk,wood)。或者是Hacking 哈金的昵稱。哈金可能是住所名稱,源自古英語,含義”魚梁”(fish weir),英格蘭人姓氏。”
“哈德斯塔夫?”
“Hardstaff,可能是綽號或者英格蘭人姓氏,來源于中世紀英語,含義是堅定的木桿或木棒(hard,.firm + wooden pole,rod),也可能是住所名稱,來源于古英語,含義“公鹿+地方”(hart,site,plot)。”
“很好,那么霍姆斯?”
“Holmes,Holme的變體。霍姆是英格蘭人、蘇格蘭人姓氏。霍姆。地貌名稱,來源于中世紀英語,含義是“冬青”(hol1ly),或住所名稱,來源于中世紀英語,含義是“島”(island)。”
邁克羅夫特對于自己又一個一教就會的聰明侄子顯然是是否高興的。所以談興漸濃是他決定換一換今天的內容,來給自己的小侄子講一講福爾摩斯這個姓氏更多的含義和家族傳統。
“是的,就是這樣。依著相同的命名邏輯,我們可以想到,會有很多人姓福爾摩斯,哪怕彼此之間并沒有實際的血緣聯系。但是你、我可以姓福爾摩斯,羅瑟、斯坦利這樣的人也可以姓福爾摩斯。當同一個姓氏不能作為我們家族成員之間有力的聯系之后,很多人會強調族譜和血緣的直接聯系。我們,福爾摩斯家族并不強調能否找到直接的血緣聯系。”
“一個鮮明的特征存在于我們家族的所有血脈當中,我們稱之為天才癥!只要他是某方面的天才,并且姓福爾摩斯,我們就承認他是我們家族的人。他也肯定與我們有著聯系。”
“這是上帝對我們的饋贈嗎?”
“恰恰相反孩子,這是一種詛咒!我們的天賦很多時候也會毀了我們!”
“就比如我們在美國的那位遠房堂叔H.H.Holmes!你沒聽過他嗎?那可是一位有名的大人物,雖然并不是什么好名聲就是了…”