設置
上一章
下一章
返回
設置
上一章
下一章
書頁
前一段     暫停     繼續    停止    下一段

第三百三十九章 旅游

夢想島中文    文藝生活
🔊點這里聽書
*已支持Chrome,Edge,Safari,Firefox瀏覽器

  東京國際電影節的主辦場地位于東京的澀谷區,那里是一個娛樂和購物中心。

  林子軒一行人安排好了住宿,隨后他和田狀狀見了一面,田狀狀比他們早來了幾天,是這一屆電影節的評委之一,食宿都由電影節組委會安排。

  這是林子軒對《我們倆》拿獎抱有期待的原因之一。

  每個國家的評委都會偏向于自己國家的電影,只要影片的質量不差,肯定要盡力爭取。

  《我們倆》有三項提名,最高獎和最佳導演獲獎的可能性不大,只能爭取最佳女演員了。

  無論是美國的奧斯卡還是法國的戛納電影節,都沒有絕對的公正性可言,如果這一屆的評委會主席是華國人,那華國電影拿獎的幾率就會增加。

  圈子里的人心里都有數,只有媒體會在事后談論“冷門”和“不公平”的話題。

  田狀狀聊了聊電影節的狀況。

  這次國內還有一部影片入圍了主競賽單元,講的是一個川劇中變臉藝人的故事,是一部和香江的合拍片,藝術性很高。

  好在這部影片競爭的是最佳導演和最佳男演員,和《我們倆》的最佳女演員沒有沖突。

  其次就是怎么把影片的版權賣出去,這個等到電影能拿獎之后再談。

  東京國際電影節在亞洲有不小的影響力,也能吸引到各國的片商前來,只是不會有大買家感興趣,畢竟檔次還是差了點。

  林子軒是來旅游的,參加電影節是順道的事兒。

  第二天,他和慕姍姍來到了一家書店,這家書店叫做東方書店,位于東京的神田神保町。

  由于這里有很多家書店和出版社,也被稱為書店街。

  東方書店在其中稍微顯得另類,因為書店內擺放著不少和華國有關的書籍,這家創立于1951年的書店雖然規模不大,卻以出版和銷售華國書籍著稱。

  主要是文、史、哲等人文社科領域的書籍。

  書店的銷售對象以日本的各所大學、專門的圖書館和專業的研究人員為主。

  林子軒到這家書店來是因為《活著》的日文版正是由這家書店出版,目前翻譯工作已經完成,東方書店準備明年上架銷售。

  而且,《活著》的意大利文和韓文版本也將相繼出版。

  這本小說給林子軒在國外帶來了不小的聲譽,他被看作是華國的著名作家,實際上,他在國內的界地位有點尷尬。

  這些事情國外的人并不知情,東方書店的店長山田真史出面迎接林子軒。

  兩人通過翻譯聊了聊,無外乎一些仰慕的話和對兩國關系的看法,很平常的交談。

  進入九十年代中期,日本經濟陷入了長期的低迷不振,日本社會老齡化問題日益嚴重,在校大學生數量明顯下降,圖書行業整體步入了銷量減少、市場萎縮、經營乏力的困境之中,更別說是小眾的華文書籍了。

  東方書店在這種情況下堅持出版華文書籍,精神可嘉。

  可以預見,《活著》在日本的銷售情況不容樂觀。

  林子軒倒是不怎么在意,他不靠版稅生活,能夠賣出去最好,賣不出去也無所謂。

  “林先生近期可有大作問世?”交談到最后,山田真史詢問道。

  “童話故事你們書店有沒有興趣?”林子軒回應道。

  《小雪的大冒險》在國內反響很好,從幼兒園的小朋友到高中生都很喜歡,甚至一些家庭的父母也感興趣,讀者年齡層的范圍很大。

  《文藝少年》雜志因此銷量大增,他們主動調整了林子軒的稿費,加大了宣傳力度。

  有家兒童出版社預備明年出版《小雪的大冒險》,林子軒和出版社簽訂了合同,拿到了百分之十的版稅。

  這和國內兒童讀物市場的匱乏有關,孩子們很難讀到一個有趣的故事。

  山田真史聽了翻譯的話,以為是那種幼稚的童話故事,就沒有了興趣。

  他邀請林子軒為《活著》的日文版寫一個序言,介紹一下這本書的創作過程,林子軒表示同意,離開日本前會交給東方書店。

  雙方就這么告別離開。

  走在書店街上,看著周圍各式不同的書店,慕姍姍有點不高興。

  “那個山田看不上《小雪的大冒險》,以后有他后悔的時候。”林子軒想想就明白了,勸說道,“等這個故事在全世界暢銷之后,他就會知道自己失去了一個多么好的機會。”

  “哪有你說的那么厲害,還全世界暢銷,給你自己臉上貼金吧。”慕姍姍埋汰道,“能在國內受歡迎就不錯了,我看了那些信,提了不少意見,你還要繼續努力啊。”

  《文藝少年》雜志社轉給他們很多讀者來信,大多出自小朋友的手筆。

  慕姍姍喜歡看那些信,碰到夸獎小雪的信件就留下,有提出意見的就記下來。

  小朋友也有許多的奇思妙想,他們提出不少稀奇古怪的情節,整人的點子一個比一個厲害,估計平時沒少在其他孩子身上做實踐。

  讓林子軒看的驚訝不已,慕姍姍覺得不錯,可以用在以后的故事里。

  就算是用不到,也可以保存起來,每一封信都是一個孩子的童真。

  “別再朝里面加情節了,我怕后面圓不回來就麻煩了。”林子軒反對道。

  林子軒發現改編是個很費力的活,如果再加上各種古怪的情節,想要把故事講通順基本上很難,好在是童話故事,一些不合理的地方都推到魔法世界身上。

  在魔法世界里,一切皆有可能。

  “你不是很天才嘛,這點小事就被難住了。”慕姍姍調侃道,

  林子軒只好認輸,在異國他鄉的街道上,周圍沒有人認識他們,這種感覺很放松。

  這不是說在京城生活就要端著,而是在京城他們有著各自的身份,這種身份決定著他們的行為方式,不能逾越。

  在這個陌生的地方,他們可以放下原本的身份,在街上追逐打鬧,不用在意別人的眼光。

  這或許就是旅游的目的,放下一切,做回真正的自己。(

夢想島中文    文藝生活
上一章
書頁
下一章