設置
上一章
下一章
返回
設置
上一章
下一章
書頁
前一段     暫停     繼續    停止    下一段

第25章 尤多希雅

  說完,使女還笑著,將一個紙卷,外帶十枚錢幣擺在了高文的手掌心,還調皮地說,“你的手好大啊!錢財你留著,是犒勞。這個紙卷你交給教堂的廚師便可,他會明白的。”

  而后那使女還在離去時,又回頭對高文說,“馬上記得把菜肴送過來,主人喜歡精美點的食物,會再支付給你三十個弗里斯的。”

  手里掂量著錢袋,高文已經知道這個使女的主人是誰了,虧得她還在剛才的夜宴上慷慨陳詞,原來自己也是個填不了口腹溝壑的。

  來到庖廚后,高文按照那使女的指示,將紙條卷悄悄遞給了廚師,廚師半信半疑地展開,接著臉色微微有變,接著他對高文招呼說,“盡量快一些,因為在兩個時刻后,我們全體神職人員要在廣場的柱廊前集合,做臨睡前的晚課。”

  而后,其余人紛紛離去,高文在壁柜上找尋了半天,只有萵苣、扁豆、這些純綠色食物,其余的肉類是無跡可尋的,但他還在找到了兩個雞蛋,接著他便將雞蛋打開,放入小盆里攪勻,接著舀出些煉制好的白色豬油,先將鍋加熱后,將豬油攤了進去,接著又倒入了雞蛋,而后他在壁柜里找到了可貴的調味品——一小罐胡椒,“也許這一點點,從東方運來,費用要二百到三百個弗里斯才夠。”

  隨后高文靈機一動,他將煎好的雞蛋給倒了出去,隨后將幾粒胡椒倒入鍋中,熱炒了會兒,又拿出了那個剩下的雞蛋,用小銀勺在上面搗了個小孔,把焦黑的胡椒給塞入進去,再將雞蛋放在鍋里慢熱起來,待到熟了后,便放入在盤中,貼著走廊的墻壁,悄悄地朝著女賓區的公寓走去。

  那個使女已在門口等候了,看到了高文后,她便取出了個波斯繡花頭巾,抬起腳尖,蓋住了高文顯眼的棕色頭發,將他悄悄地引入了靠近花園,最僻靜的一處房間。

  房間的外廳和寢室的相連處,掛著名貴的絲綢掛簾,上面印著新月派風格的花紋圖案,在燭火的透照下,顯出柔和的光芒色彩,女主人側臥在臥榻之上,在掛簾上投下了個曼妙的側身剪影,使女叫高文在簾子外的地板上站定,而后接過了餐盤,遞了進去。

  “這個餐點讓我的渾身感到溫和,感覺好了很多,真是感激你。”一會兒用餐完畢后,那女主人貼近了簾子,隔著它與高文用希臘語交談說,高文可以看到她顫抖的長長的睫毛倒影,“你應該不會感到鄙夷——一個剛才還那么激昂怒斥他人不虔誠的婦人,居然轉眼就叫你來補餐。”

  看來高文剛才所想的,都被這位貴婦給猜到了,高文沒有多言,他還牢記著阿婕赫的囑托,現在他既不能熱情奉承,也不能明顯表露出看不起對方的情緒,因為這里是君士坦丁堡,任何的不慎都會招致不詳的災禍——這是守捉官和彼得共同告誡他的。

  “沉默了嗎?對不起,我無心探究你的內心,我只是認為,即便是犯戒,那也得看場合,比如現在,我在公開的典禮結束后,享用胡椒雞蛋來填補虛弱的身體,就是無傷大雅的,也是可以被諒解的。剛才在餐廳當中,我一眼就看中了你,因為你根本看起來不像個卑微的幫工或修道院侍者,你應該是貴族,是不是?”那貴婦微微嘆息下。

  “是的,我出身北方的,也就是被稱作瓦良格人的居住地區,家族受洗后,便前往小亞準備去圣墓朝圣,曾被突厥人俘虜過,先前才逃出來。”高文便輕車熟路地胡說起來。

  結果那女子立刻開始用他聽不懂的言語說了幾句,見他沒反應,便笑起來,“你撒謊,你根本不是瓦良格人,我剛才說的瓦良格語,你半句也答不上。”

  “是這樣的,我家族受洗后,就進入了諾曼底地區居住,我的父親還作為名扈從騎士,參加過哈斯廷斯戰役。”高文一頭汗,急忙打著補丁,“所以我自小就沒怎么聽過瓦良格語,您知道,我們都說奧伊語。”

  “無所謂,反正在妄自尊大的希臘人眼中,不管是諾曼人,還是瓦良格人都是鄉巴佬,我也是瓦良格人的姑娘,自小跟著哥哥坐船來到君士坦丁堡,而后哥哥在瓦蘭吉亞衛隊里服軍役,而我則一步步走出來,嫁給了標準的希臘貴族。我丈夫是帕弗拉哥尼亞的名門,他的伯父在皇帝身邊充當最權重的‘御用衣櫥總管’,現在我丈夫也在皇帝身邊當侍衛。”那貴婦一口氣介紹了這么多,接著她見高文沒有反應,便挑逗說,“既然你也是貴族,那么我們間的對話便沒有任何拘束了,本來你以尊貴的身份居然能屈身為我準備餐點,按照慣例我該像一般的希臘貴族女子那樣投桃報李,與你盡享床榻之歡,但一來這里是圣約翰大教堂的神圣之地;二來,我的身體這數日也處在不潔的狀態,實在是無能為力,要是兩日后還沒有走盡的話,怕是我連圣物瞻禮都不能參加。所以,如果你不嫌棄的話,我可以叫我的使女貝利婭侍奉你......”

  “感謝您的好意,但是我已決心堅守自己,特別是在這里,在現在的時光。”高文并不傻,他懂得瓜田李下的道理,在這個桎梏成風的年代,可遠不是他先前生活的年代所能相比的,所以而今也只能強行裝vagina了。

  接著,簾子被貴婦揭開了,一只白皙的手伸出來,“拿著,我叫.尼斯塔斯,本來我叫貝利婭,但是在這里就改用了這個希臘化的名字,所以把原來的名字給了使女。你的名字我也已經打聽好了,尊敬的斯蒂芬.高文——現在這個世界上,有許多的高貴之人,寧愿身處貧苦和荒野當中,也要播撒主的榮光,我欽佩這樣的人,雖然我無法做到——所以,這個名刺你保管著,將來在君士坦丁堡遇到任何事,都會得到我尤多希雅的幫忙的,或者說,我也許還會找你幫助我。如果你想從軍,找我的哥哥就行,他現在是瓦蘭吉亞衛隊的‘阿寇尼斯’(希臘人對瓦蘭吉亞衛隊司令官的稱呼);如果你想進入修道院,找我就行。”

夢想島中文    鷹揚拜占庭
上一章
書頁
下一章