設置
上一章
下一章
返回
設置
上一章
下一章
書頁
前一段     暫停     繼續    停止    下一段

第七章 樹

  “是一位去年和我們一起經歷了‘殺人攝影’案件的女士…”司雷解釋道,“她現在應該已經離開第三區了。”

  “但現在離三點只有四十多分鐘,我們真的要拿這個時間去看展嗎?”

  “去吧,反正現在也沒有其他頭緒,而且我還要花點時間寄存行李…”司雷回頭看向簡,“把你的箱子也給我吧,我一起拿過去。”

  赫斯塔搖了搖頭,

  “你不存?”

  “嗯,”赫斯塔低聲道,“我要…帶著它們。”

  “但‘須知’上的規則建議我們最好把行李直接托運——尤其是‘重要’行李。”

  “那是‘須知’的規則…不是我的。”赫斯塔抱緊了自己的箱子,并固執地重復,“我要把它們…帶在身邊。”

  “…也行。”司雷眨了眨眼睛,“那我們最好從現在開始不要再談論它們。”

  赫斯塔認真地點了點頭。

  司雷走后,圖蘭把一只手搭在了赫斯塔的肩膀上。盡管圖蘭什么也沒有說,但赫斯塔能感覺到安慰的重量。

  她拍了拍圖蘭的手背,“你來得及嗎?”

  “不用管我,”圖蘭笑起來,“我的飛機很晚。”

  當三人來到東阿爾法區,她們很快順著指示牌找到了屬于“來自深林”的展廳,這個公益性質的展覽免費對所有民眾開放,她們甚至不需要出示船票,僅憑個人身份證就可以直接入內。

  這里的墻與天花板是暗綠色的,地面鋪著藏青色的地毯,人走在上面沒有聲音,展廳的音響里播放著風聲與鳥鳴,三三兩兩的游客在不同的展品前佇立,人們的低聲交談像一層淡淡的薄霧,成為館內背景音的一部分。

  在進入展廳后不久,司雷就留意到前面不遠處有三個佩戴著荊棘僧侶徽章的男人,他們當中最大的那個看起來也就只有十三四歲。男孩們并不交談,只是抱著各自的相機走走拍拍,然而相機快門的聲音在這里顯得尤其刺耳,又或者是他們臉上渴望發現什么的急切神情與一切都格格不入。

  司雷放慢了腳步,幾分鐘后,快門的聲音消失在遠處,世界恢復了清凈。

  她們先是經過一片被剝離了葉肉的圓形葉片,它延展的脈絡像某種動物的血管;緊接著是一些大斷電時代前的油畫,有神明赤裸著身體躺在落葉之中——圖蘭仔細打量了一番,指出畫面的某些位置存在一些解剖學錯誤。

  在第一條走廊的盡頭,三人看見了一個沒有開燈的昏暗房間,進入以后,她們看見房間中間一棵銀色的巨榕,它的樹藤緩緩垂落地面——地面似乎是一塊鏡子,完整地倒映著一整棵大樹,每當風聲響起,樹藤會隨著風聲輕輕晃動,仿佛它真的置身風中。

  司雷看了好一會兒,突然發現自己把鏡像搞反了——地面的“鏡子”才是真正的榕樹影像,它發著光,將自身投映在傾斜在空中的黑色畫布上。

  在暗淡的房間里,一束光打向銀色榕樹的正對面,將那面墻上的淺金色文字照亮:

也許,古老的黎伯海灣從未真正存在  置身于這樣的展廳之中,司雷心底浮起出幾分安寧——雖然這里的大部分展品都令她感到費解,但這并不影響她感受到蘊藏其中的美和生命力。如果早知道帕蘭是一個能夠搭建這樣一場展覽的策展人,她當初一定會多和這位女士聊聊天。

  赫斯塔也同樣凝視著眼前的銀色榕樹,在沉默中,她分明感到有一些東西正令她感到觸動,只是她無法為它們命名,只能任由它們混沌地存在于自己的心口。

  “很多文明的傳說里,都出現過一棵生命之樹。”

  一個溫和的聲音從赫斯塔的左邊傳來,赫斯塔循聲轉頭,看見一個同樣坐在輪椅上的中年女人。

  房間里的光讓赫斯塔只能大致看清這人的輪廓,她的聲音聽起來有些蒼老,似乎是帶著笑意的。盡管這聲音很輕,但當她說出第一句話,房間里的所有人都不由自主地放慢了呼吸,等待聆聽她的講述。

  “一棵樹,連接著天空、大地和冥府,一個天然的庇護所,一處真正意義上的世界中心。

  “但當十字教的信徒滌蕩世界,森林開始變得充滿敵意,因為它總是和傳統的巫術聯系在一起,而傳統的巫術則意味著邪惡,人們也因此相信,森林應當被摧毀。

  “但是,當你站在一棵巨大的榕樹面前,當你看著它的樹干,看著它茂盛的枝葉,你會覺得它是一座天然的神廟…一棵巨大的樹,它的存在本身就超越了一切宗教所能給予的最大撫慰。”

  赫斯塔的目光回到了眼前的銀樹上,這些話就像一連串的小石子,它們落進她的心湖,在水面激起陣陣淺淡的漣漪。

  圖蘭有些好奇地望向這個女人,“您知道墻上的那句話是什么意思嗎?黎伯海灣是什么地方?”

  “…是神話里,阿蕾克托的神廟所在的地方。”赫斯塔先一步給出了答案。

  圖蘭仍然不解:“阿蕾克托?”

  于是司雷開始講起阿蕾克托的故事,直到圖蘭發出一聲恍然大悟的低嘆。

  “也許古老的‘黎伯海灣’從未存在…”圖蘭凝視著墻上的文字,“這又是什么意思呢?”

  房間另一角突然傳來一聲輕笑,這笑聲就像黑暗中的一道快門,帶著某種顯而易見的倨傲。

  從銀色榕樹的后面走出來一個身形佝僂的老頭,他拄著拐杖慢慢走近,“很簡單,因為阿蕾克托的故事有相當一部分出自后人的杜撰——這個神話被篡改過,以至于今時今日我們聽到的故事已經面目全非。”

  司雷不禁稍稍高看了一眼此人——同樣的結論她過去已經聽斯黛拉論述過。

  “怎么說?”圖蘭追問。

  老人用手帕掩著口鼻咳了幾聲,而后仰起頭,“因為阿蕾克托根本就不是黛赫的女兒——他是黛赫最小的兒子,事實上,你們應該稱呼他為‘亞雷克’。”

夢想島中文    為什么它永無止境
上一章
書頁
下一章