全場鴉雀無聲,所有人的目光都集中到弗羅多身上。羞恥混合著恐懼突如其來,令他不由得顫抖,而且他感到極其不愿展示魔戒,還感到十分厭惡它的觸碰,內心只愿自己遠離此地。
但一雙威嚴的眼睛卻讓他不禁卻步。
在銀白君王的注視下,弗羅多用顫抖的手將掛在脖子上的魔戒掏了出來,然后扯下,并將之放到中間的那張石桌上。
仿佛一個聲音同時在諸人心中響起,雖然它明明很輕,但卻沉重無比。而當弗羅多將它放下的一瞬間,他卻驟然輕松起來,仿佛一切的黑暗都離他而去,美好與希望又重回他的身心。
他深深的吸了口氣,臉上露出了釋然的笑容。向圖爾卡與埃爾隆德微微鞠了一躬后,坐回了座位上。
甘道夫給予了他一個欣慰的鼓勵微笑。
在晨光下,石桌上的那枚小小的指環熠熠發亮,光輝閃爍。它仿佛擁有著魔力。事實也如此。在此的諸人目光不禁被它所吸引,很多人眼中及臉上俱露出了一絲混合了貪婪、渴求、懼怕、希冀的復雜神色。
“看吧!這就是伊熙爾杜的克星!”埃爾隆德說。
“預言是真的。”波洛米爾吸了口氣,對兄弟法拉米爾低聲說:“我看到了斷劍,又看到了大敵的武器,北方之王亦在此處,你我多年的宿仇將得到伸張。”
法拉米爾緊盯著那金色的東西,亦頗為激動。
矮人也聽過至尊魔戒的故事,畢竟七戒之一如今就在索林二世的手上,但真正見過魔戒的人卻不多,因而他們亦竊竊私語起來。
精靈則又怕又厭惡的盯著石桌上的魔戒,不安的扭動著身軀。雙胞胎那與他們父親一模一樣的金色豎瞳里露出某種好奇的、癡迷的神色。
“呼嚕姆,呼姆。”樹須發出一聲低沉的哼聲:“多么邪惡的力量,它讓我不禁響起很多很多年以前的那張戰爭。在那個時候,范貢森林甚至還能從北方一直綿延到美塞德拉斯峰,啊,那是一段美好又平靜的歲月。”
“肅靜。”
圖爾卡說,聲音威嚴又浩蕩,如同暮鼓晨鐘,又似諸神在發怒,幾乎所有人都被震懾住了,縈繞在諸人心中與精靈花園的陰影立即消散一空。
諾拉圖搖了搖頭,從內心的那種渴望的情緒中掙脫出來。他驚訝的看著那枚小小的、金燦燦的戒指,和他兄長一樣,深深的皺起了眉頭。
“聽完埃爾隆德大人的話,今天,你們每個人都有發言的機會,但不可妄言。”
眾人皆將頭顱微垂,向這位偉大的君王表示敬服。
埃爾隆德繼續說:“你們中很多人都聽說過至尊魔戒的故事,我們每個種族都曾遭受過敵人邪惡力量的荼毒,直到埃西鐸(伊熙爾杜)持納熙爾圣劍,砍下他的手指,曾經的那個魔君的統治才被終結。”
“也是那個時候,這枚戒指落入了埃西鐸的手中,但很快,這枚擁有魔君一部分力量與意志的戒指便在金鳶尾沼澤一役中失落,它背叛了埃西鐸,致使他慘死金鳶尾河湍急的河水中。人類由盛轉衰。”
“很多年以來,它都沉在金鳶尾河的河底,被淤泥與水藻淹沒,即使再偉大的智者都不曾發現它的蹤影。直到咕嚕發現了它。”
“咕嚕。”比爾博驚呼出聲:“啊,這個名字真是令人懷念又厭惡。”
埃爾德隆看向他:“是的,這是一個非常漫長的故事,涉及了很多人,咕嚕和你也不過是其中之一。但現在,請先讓我盡可能通俗又簡易的把關于中土世界這無數年來的發生的故事闡述一遍,如此你們才知道,為什么今天你們會被召集過來。”
比爾博躬了躬身,向埃爾隆德致歉。
于是埃爾隆德繼續道:“事實上,至于咕嚕是如何發現的它,已經不可考,因為自從它從迷霧山脈的陰暗洞窟中爬出來,它便失去了蹤影,這點米斯蘭迪爾與矮人,還有幽暗密林的精靈皆可證明。”
被提及的巫師與格羅因、萊戈拉斯俱點了點頭。他們分別把如何在森林,在孤山發現咕嚕的身影闡述了一遍,好讓這個故事更加順暢的銜接起來。
并由甘道夫說道:“我最后是在寧達爾夫沼澤發現它的蹤影,但那時已經晚了,咕嚕已被某些人給捕獲,去向成謎。”
埃爾隆德說:“很顯然,它已落到敵人手中,也正是此時,索倫知曉了你的名字。”他看向比爾博。
“那么一切都解釋的清了。”比爾博想起了多年前那次追殺,內心依然有幾絲驚怕,他看向巫師與圖爾卡:“他的爪牙,那些騎著黑色大馬的殺手,侵入夏爾,被老斯毛格與精靈所消滅和驅趕。”
“消滅?”甘道夫說:“比爾博,他們都是些不死不活的邪靈,他們不會死,只會遁入虛空,直至被他們邪惡的主子再次召喚。”
弗羅多這才知曉這其中居然發生了這么多事,想到自己若非被湯姆·邦巴迪爾所救,怕是早已殞命當場。
不過,即使如此,自己在安努米那斯被授予這枚戒指后,依然沒能逃過這些可怕的邪靈的追殺。若不是最后關頭,雙胞胎及時趕到,自己估計是見不到幽谷這美麗的風光了。
“咕嚕與戒指的事我們已經清楚了,但請恕我直言。”波洛米爾站起來,目光不離石桌上的戒指,道:“但這想必不是故事的全部吧?一個疑問:它是怎么落到一個霍比特人手中的?”
埃爾隆德說:“當然不是。至于它是怎么落入霍比特人手中,需要持戒人自己敘說。”
比爾博立即站起來,歉意的向矮人與巫師欠了欠身,然后才道:“原諒我當初并未向朋友們講述。因為當時,我一心只想把那個寶物據為己有,并且洗脫加在我身上的小偷污名。不過,現在我或許更明白世事啦。總之,事情是這樣的。”
說著,這位令人尊敬的老霍比特人把多年以前那場遠涉半個中土之外,關于龍、魔法、財寶的冒險一一的講述了出來,其精彩程度幾乎不輸世上任何一個傳說,聽得眾人也是不禁大為驚奇與心動。
最后,故事中的另一位主人公也開口了。
“那個時候,我知道,是命運讓比爾博成為魔君武器的持有者,正如我們每個人身上背負的責任。”圖爾卡說,看向石桌上的那枚戒指的目光有著幾分不屑,幾分凝重:“我告訴比爾博,此事不可對第三個人說,因為敵人可能也在尋找他的戒指!而霍比特人也如我所料的,安全的隱秘的保管了它數十年,直至今日。”
“原來這便是那日你從精靈王的宮殿逃脫的憑仗。”萊戈拉斯說:“這確實出乎精靈的意料!”他微笑的看著舊日老友,俊美的臉上閃著明亮的光芒。
“也隱瞞了矮人很久。”當日涉事者之一的格羅因也大笑著說:“比爾博·巴金斯,陰影中的大師!悄無聲息者!”
比爾博深深的彎下了腰,臉上同樣露出了歡快的笑容。
圖爾卡嘴角微揚;
整個會議現場的氣氛變得輕松起來,明媚的陽光透過潔白的云層,灑落大地,照的精靈之家的花園暖洋洋一片。